Legal, business and technical translations

My work as a translator began with the translation of technical manuals with localization of reference standards. Over time I have become an expert in the translation of technical manuals and operating guides for the automation, plant engineering (mechanical, electrical, software), medical, nautical, security and surveillance sectors. The documents I translate are:

  • Operating manuals
  • Installation and maintenance manuals
  • Assembly manuals
  • Spare parts manuals
  • Sales manuals
  • Guides with exploded drawings
  • Safety data sheets
  • Lists of components

Another area of my expertise is business translations. Globalization has resulted in businesses having to operate in an international marketplace. This means that you have to face situations in which you need the use of a foreign language. Thus it is vital to have a professional translation service that can cooperate with you during your daily business activities in order to help you break down barriers between you and your clients and help you use languages as another means of developing your business. In such scenarios, my goal is to help my clients speak the language of their customers. The documents I translate are:

  • Market research, company presentations, commercial agreements
  • Sales letters, catalogues, web content
  • Brochures, internal and corporate communication texts
  • Invoices, contracts, emails
  • Any commercial text

My interest in the legal field has also opened the door to another area, legal translations. The challenge was immense and the study is ongoing. In 2004 I became a court-appointed translator of the Court of Salerno after presenting various titles and passing an examination, first for German, then for English, and French. I became then member (MCIL) and Chartered Linguist (CL) of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), an AITI associate member, and a BDÜ member. I deal with certifications, asseverations, and legalizations of documents for Italy or abroad. I invite you to consult my Quick Guide to Sworn Translations for more information on the various processes of sworn translations. The documents I translate are:

  • Passports, ID cards, certificates, and any other personal documentation
  • Curricula, studies certificates, diplomas, and any other academic documentation
  • Power of attorney, testaments, and any other notarial documentation
  • Contracts, articles of incorporation, and any other legal documentation

Rates depend on the word count in the source language, the level of difficulty of the text, the delivery time, and the file format. The rates for legal translations depend on the kind of document.

With my work and your requirements, I help you communicate with who you like, where you like.

For any questions, don’t hesitate to write to me at or call me at (+39) 338 38 46 542.
Your needs are always my priority!


Terms and Conditions

Legal and Technical Translations  |  Dott.ssa Antonia Tofalo  |  MCIL CL, AITI  
Court-Appointed Translator of the Court of Salerno, Italy – (n° 17/2004)
Roll of Translators and Interpreters at the Chamber of Commerce of Salerno, Italy – (n° 972)
+39 338 3846542  |
VAT no.: 04992070658 | © 2004-2020 All rights reserved

Privacy Policy

Design and Programming: FX Communication