Traduzioni Asseverate e Legalizzate
Italiano, Inglese, Tedesco

Cos’è una traduzione giurata (o asseverata)?

L’asseverazione, o traduzione giurata, è un atto pubblico a carico di un traduttore iscritto all’albo dei CTU del Tribunale che presta giuramento presso l’ufficio asseverazioni e perizie del Tribunale. Con l’asseverazione il traduttore certifica, firmando un apposito verbale di asseverazione, la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.

La sottoscrizione del verbale comporta per il traduttore l’assunzione ufficiale della responsabilità civile e penale relativamente alla traduzione (Normativa di riferimento: art. 5 R.D. 9 ottobre 1922, n. 1366).

Con questa procedura il documento tradotto assume lo stesso valore del documento originale.

Le asseverazioni sono obbligatoriamente necessarie quando una traduzione deve essere utilizzata per scopi amministrativi, governativi o giudiziari.

Traduzioni asseverate per il Regno Unito

Quella che in Italia è chiamata traduzione asseverata (o giurata) corrisponde alla sworn translation o notarised translation nel Regno Unito.

La sworn translation o Affidavit è molto simile alla nostra traduzione asseverata con la differenza che il traduttore può farlo dinanzi ad un avvocato, a differenza dell’Italia. Serve per documenti destinati al Tribunale o per altri usi ufficiali. La notarised translation è una traduzione notarizzata ed è più formale rispetto alla precedente. In questo caso il giuramento relativo alla traduzione deve essere prestato dinanzi un public notary. Questi è un notaio di diritto anglosassone, pertanto non è un pubblico ufficiale, un’autorevolezza nettamente inferiore rispetto al notaio così come inteso in civil law. Altra differenza è che spesso il notaio di diritto anglosassone mette anche direttamente l’apostille per i documenti che devono essere fatti valere all’estero. Da noi i notai non possono mettere l’apostille che rientra nel processo di legalizzazione.

Essendo iscritta all’Albo dei CTU del Tribunale di Salerno possono fornire sworn translations e notorised translation per il Regno Unito.

Traduzioni asseverate per Stati Uniti, Canada, Australia

Essendo iscritta all’Albo dei CTU del Tribunale di Salerno possono fornire traduzioni asseverate anche per gli stati di lingua inglese come Stati Uniti, Canada e Australia.

Traduzioni asseverate per Germania, Austria, Svizzera

Essendo iscritta all’Albo dei CTU del Tribunale di Salerno possono fornire traduzioni asseverate anche per gli stati di lingua tedesca come Germania, Austria e Svizzera.

 


Dott.ssa Antonia Tofalo  |  Translation Service
Court-Appointed Expert of the Court of Salerno, Italy – (n° 17/2004)
Roll of Translators and Interpreters at the Chamber of Commerce of Salerno, Italy – (n° 972)
+39 338 3846542  |  info@expertsintranslation.com
VAT no.: 04992070658 | © 2004-2020 All rights reserved

Privacy Notice

Design and Programming: FX Communication