15+ years of experience
Antonia Tofalo Professional Translator
The freelance translator: the independent language professional and the authentic protagonist of the translation world. Even though irreplaceable and essential in the world of the language mediation, the role of the freelance translator is often unknown to the general public.
Translation and continuous training
English, German, French, Italian
Passion, the secret ingredient to my success.I love travelling and I have transformed my experiences abroad in my career. After years of experiences and of study abroad, I could use my great passion for the languages to start the career I love and that fulfils my ambitions every day: translating.
I have been working for more than 15 years in the translation industry. Most people do not realise that being able to speak another language does not mean you can translate. Translation is a skill that not everyone possesses, even if they are fluent in several languages. To be a translator you need to be absolutely meticulous and years of experience in the specific field.
- Translation and Revision
- Apostile and Legalization
- Desktop Publishing
I work as a freelancer, but I often collaborate with partners of my own and of other sectors in order to provide my clients with a high-quality and complete service.
I am always on the go to update and enhance the skills acquired and to develop new ones in order to provide my clients with the best service ever.
It’s true that machine translation is becoming more and more sophisticated and there’s certainly a place in the translation industry for it, but what many people do not realise is that a machine will never be able to fully replace a human translator.
Globalization has resulted in businesses having to operate in an international marketplace. Thus it is vital to have a professional translation service that can cooperate with you during your daily business activities in order to help you use languages as another means of developing your business.
YOUR SATISFACTION IS MY PRIMARY CONCERN !
Thanks to the sector skills gained over the years and the experience as a linguistic expert of the legal field, I also dedicate myself to the training on legal English. The aim of the course is to understand English legal texts, which allow students to become familiar with the specific terminology.
Why choose me
for your translations
“A translator is to be like his author; it is not his business to excel him.” Samuel Johnson